Mostrando mensajes de Beelphagor.3420:
Aún no sé si pasa también en PvE, pero desde luego algo va mal en PvP estructurado. El juego da errores de todo tipo, haciendo imposible jugar una partida. Me ha pasado en el modo sin puntuar. He preguntado a otros jugadores y tiene pinta de ser algo generalizado.
El juego trae un registro de combate, pero es entre poco y nada personalizable y presenta la información de forma bastante incómoda. Probablemente en un mes conseguirían mejorarlo para que cumpliera su función, pero supongo que hay (y habrá) otras prioridades en el juego.
Bueno, en el texto de Arenanet anexo a la carta dice que la temporada 1 no se diseñó para ser jugada por episodios de momento
Yo me agarro al clavo ardiendo :P
Yo sí creo que cataclista está bien. En mi opinión, evoca más el control absoluto sobre todos los elementos que tempestad, que me hace recordar sólo al aire (si acaso también el agua). Total, el nombre es tan inventado como el de la clase original de la que proviene.
Ese objeto sale de una de una caja que se llama “botín de mentor” o algo así. Es de nivel 18 porque está pensado para que se lo des a un personaje de bajo nivel y así facilitar que lo subas. Las piezas restantes se pueden crear con las artesanías mediante unas insignias denominadas “inefables”. Fíjate que junto con ese objeto venían también unos tomos para subir 1 nivel de personaje.
O sea, que no, que no es un bug, que es así como funciona. Otra cosa es que sea una buena idea…
Gracias por el aporte, Elrey. En efecto, el domingo le hice una limpiecita al pc por dentro y después de eso el juego me ha ido como siempre. Sin embargo, no hacía tanto tiempo de la última vez que lo repasé y sigo sin estar convencido de que fuera ése el problema porque entonces habría sido todo el pc el que me iba mal, en vez de un juego solo. En mi opinión, creo que alguno de los nodos superiores de mi conexión con los servidores de Arenanet pasó un mal finde y yo sufrí las consecuencias :P
Durante el viernes día 8 de abril y el sábado 9 el juego me ha ido rematadamente mal. El problema consiste en que los FPS me han bajado muchísimo y el ping me ha subido una barbaridad. No he realizado ningún cambio en los programas ni en los accesorios del ordenador. El problema persiste tanto con mis opciones habituales de gráficos como con las mínimas (bueno, al bajarlas percibo una leve mejora). El problema es mucho más acuciante en ciudades y mapas con gente que en mapas más vacíos. No se trata de la conexión porque he probado a navegar, ver vídeos, etc. y va igual de mal. Con otros juegos no me pasa nada parecido.
Estoy bastante desconcertado porque si me hubiera pasado después del parche pues tendría su cierta lógica, pero así, de un día para otro pues no sé, estoy totalmente a ciegas.
Yo creo que por lo menos los mapas nuevos deberían mostrar el progreso de exploración, aunque no cuenten para la exploración del mundo. Me da no sé qué cargar Cima Seca, Páramos Argentos o Cala del Sol Austral y no ver en la parte de abajo lo mismo que en el resto del mundo.
Guiverno no viene de “wyvern”. Ambas palabras proceden de la voz francesa “guivre”, que es algo así como “víbora” o “áspid”. Los ingleses adaptaron “guivre” a “wivre” y de ahí a “wyvern”. Los españoles no sé muy bien qué camino siguieron. De todos modos, en Tyria no se habla inglés.
La técnica del aporreo de teclas y posterior selección funciona bastante bien, yo también te recomiendo que la pruebes.
Otra alternativa es entrar en páginas como http://fantasynamegenerators.com/ y a partir de los nombres de ahí encontrar el más que te cuadre con tu personaje, o bien variar las letras de uno que veas que te guste
Me alegro de que por fin vayan a hacer algo con este desaguisado y que además, lo anuncien.
El rasgo VIII de la línea de Argucia del ladrón se llama Embaucador y su descripción dice: “reduce la recarga de los trucos”. En este caso, “truco” se ha traducido del inglés “tricks”. Pero luego al ver las habilidades del ladrón, resulta que de sus cuatro “tricks” sólo uno se ha traducido como “truco”.
Abrojos —> Treta
Rodada para ganar iniciativa --> Treta
Alambre de escorpión —> Treta
Prisa --> Truco
Personalmente me gusta más “treta” como traducción de “trick”, pega más con el rollo del ladrón. Sea como sea, no hay unificación entre tipos de habilidad y es lo que hay que arreglar
Y también en los foros oficiales en inglés:
https://forum-en.gw2archive.eu/forum/community/api
Hola, creo que hay una confusión en la traducción de una las habilidades del cascarón mordrem. En su descripción pone que “inmoviliza” y “ladrido fuerte”. Esta última en inglés es “tough bark”. Yo todavía no he oído ladrar a los cascarones, así que tengo la impresión de que este “bark” se debería traducir por “corteza”; de tal modo que la habilidad sería algo así como “corteza fuerte”, “corteza dura”, o “corteza robusta”. Además el monstruo en cuestión es precisamente de los que aguantan unas cuantas toñas.
Ed: olvidé decir que actualmente la habilidad está traducida como “ladrido fuerte”
Un saludo
Como jugador que se enganchó tarde al vicio éste, una vez estuve pensando con pena en los eventos que me había perdido y deseé que que los desarrolladores pensaran en algún modo de recuperar las historias perdidas. ¡Gracias!
Lo de que las actividades como pelea de barricas y demás tengan una versión para clan me parece una idea estupenda