Habilidades del cascarón mordrem

Habilidades del cascarón mordrem

in Traducción y localización

Posted by: Beelphagor.3420

Beelphagor.3420

Hola, creo que hay una confusión en la traducción de una las habilidades del cascarón mordrem. En su descripción pone que “inmoviliza” y “ladrido fuerte”. Esta última en inglés es “tough bark”. Yo todavía no he oído ladrar a los cascarones, así que tengo la impresión de que este “bark” se debería traducir por “corteza”; de tal modo que la habilidad sería algo así como “corteza fuerte”, “corteza dura”, o “corteza robusta”. Además el monstruo en cuestión es precisamente de los que aguantan unas cuantas toñas.

Ed: olvidé decir que actualmente la habilidad está traducida como “ladrido fuerte”

Un saludo

Habilidades del cascarón mordrem

in Traducción y localización

Posted by: Rebeca Gil.6203

Rebeca Gil.6203

Spanish Localization Editor

Hola, Beelphagor:

Sí, tienes toda la razón. Se ha editado a “corteza dura” (por consistencia con “piel dura”), de acuerdo con tu sugerencia.

¡Muchas gracias por enviarnos este comentario! Esperamos que sigas participando en los foros.

Saludos.