Sugerencia: desambiguación de múrgolo/murellow
Spanish Localization Editor
La inconsistencia ya está solucionada. Muchas gracias, Haustvindr.
Saludos.
Hola,
Como podeis ver en la captura, en este texto se refieren a la criatura “murellow” (que es como la llaman en inglés), pero las criaturas se identifican cuando las encuentras como “múrgolo”, ya me he encontrado esta ambiguación en varios sitios, seguro que no he sido el único.
No hay un problema real en tener varios nombres para referirse al mismo objeto/criatura, ya que es algo cotidiano para todos nosotros comunicarnos con sinónimos, pero deberíais valorar si queréis tener varios nombres para la misma criatura o bien tratarlo como una falta de traducción y dejarlo con un nombre único.
Saludos
Spanish Localization Editor
La inconsistencia ya está solucionada. Muchas gracias, Haustvindr.
Saludos.
Not affiliated with ArenaNet or NCSOFT. No support is provided.
All assets, page layout, visual style belong to ArenaNet and are used solely to replicate the original design and preserve the original look and feel.
Contact /u/e-scrape-artist on reddit if you encounter a bug.