Sugerencia: Torrentes y rayos

Sugerencia: Torrentes y rayos

in Traducción y localización

Posted by: Drawner.2619

Drawner.2619

El logro secreto “no cruces los torrentes”, es en realidad un guiño a la película “Cazafantasmas”. La versión original del logro es “Don’t cross the streams”, frase que decía el Dr. Egon a Peter Venkman en la película. En la traducción al español de la película la frase fue adaptada como “No cruces los rayos”.

Todo esto viene apoyado con la frase del logro, pues “cada molécula de tu cuerpo explotará a la velocidad de la luz” es lo que responde el Dr. Egon a Venkman cuando este le pregunta" ¿Por qué no?", así que creo que está más que clara la intención del logro, y estaría bien que se respetase en la traducción.

Attachments:

Sugerencia: Torrentes y rayos

in Traducción y localización

Posted by: Derdhal.6908

Derdhal.6908

Apoyo totalmente la propuesta. Entiendo que los traductores pueden no conocer las traducciones concretas de todas las referencias graciosas que aparecen en el juego y es normal que lo hayan traducido asi, pero por su naturaleza de guiño al “mundo real” lo suyo es que fuera como dices.

Sugerencia: Torrentes y rayos

in Traducción y localización

Posted by: Juan Ortega.4023

Juan Ortega.4023

Spanish Localization Editor

Hola Drawner,

Hemos echado un vistazo a este problema y, en efecto, es una referencia a la película “Cazafantasmas”.

Hemos cambiado “No cruces los torrentes” a “No cruces los rayos” y pronto se publicará en una actualización próxima. Muchas gracias por tu ayuda.

¡Un saludo!

Juan