Sugerencia: Torrentes y rayos
Apoyo totalmente la propuesta. Entiendo que los traductores pueden no conocer las traducciones concretas de todas las referencias graciosas que aparecen en el juego y es normal que lo hayan traducido asi, pero por su naturaleza de guiño al “mundo real” lo suyo es que fuera como dices.
Spanish Localization Editor
Hola Drawner,
Hemos echado un vistazo a este problema y, en efecto, es una referencia a la película “Cazafantasmas”.
Hemos cambiado “No cruces los torrentes” a “No cruces los rayos” y pronto se publicará en una actualización próxima. Muchas gracias por tu ayuda.
¡Un saludo!
Juan