Errores varios Colinas Kessex

Errores varios Colinas Kessex

in Traducción y localización

Posted by: Draknar.9271

Draknar.9271

Hay varios npcs en la zona de Proximidades de la cantera que se llaman independientemente de si son hombres o mujeres ‘Granjera vaga’ pero luego cuando interaccionas con ellos para hacer el corazón cambia el nombre de manera correcta.

Attachments:

Errores varios Colinas Kessex

in Traducción y localización

Posted by: Draknar.9271

Draknar.9271

Hay una región del mapa que se llama ‘Valle Trisquel’ (en inglés Triskellion Vale). Lo lógico sería que si hay una zona que se llama Muelle Triskell (Triskell Quay), se llamara la otra ‘Valle Triskellion’.

Attachments:

Errores varios Colinas Kessex

in Traducción y localización

Posted by: Draknar.9271

Draknar.9271

En una zona del Muelle Triskell hay varios npcs que se llaman todos ‘Aldeana’ independientemente de si son hombres o mujeres.

Attachments:

Errores varios Colinas Kessex

in Traducción y localización

Posted by: Draknar.9271

Draknar.9271

En el corazón de la Sargento Rane pone que te deshagas de tallos tóxicos. Pero luego los habéis traducidos como acechos tóxicos, y si hablas con la sargento en sus frases aparece tanto tallo como acecho. Elegid uno de los dos.

Attachments:

Errores varios Colinas Kessex

in Traducción y localización

Posted by: Draknar.9271

Draknar.9271

En el corazón de ayudar al guardia del león Micah pone ‘…vacía los baños de lodo…’. Pero sería más correcto que pusiera : Limpia/despeja (clear) los charcos de lodo (que es cómo se llaman). Hasta que no me encontré con un charco de lodo no sabía muy bien que quería decir el corazón.

Attachments:

Errores varios Colinas Kessex

in Traducción y localización

Posted by: Draknar.9271

Draknar.9271

En la zona del corazón del hylek que te transforma en cerdo hay unas madrigueras que en vez de llamarse ‘Madriguera’ (burrow) se llaman ‘Enterrarse’.

Attachments:

Errores varios Colinas Kessex

in Traducción y localización

Posted by: Draknar.9271

Draknar.9271

En el campamento de Vigilamuros hay un npc hombre que se llama ‘Proveedora serafín’.

Attachments:

Errores varios Colinas Kessex

in Traducción y localización

Posted by: Draknar.9271

Draknar.9271

En la Zona del Corazonsombrío hay un npc sylvari hombre que se llama ‘Aldeana’.

Attachments:

(Editado el por Draknar.9271)

Errores varios Colinas Kessex

in Traducción y localización

Posted by: Draknar.9271

Draknar.9271

Hay un error de género con los exploradores sylvari, los hombres se llaman ‘Exploradora guarda’ y las mujeres ‘Explorador guarda’.

Attachments:

Errores varios Colinas Kessex

in Traducción y localización

Posted by: Rebeca Gil.6203

Rebeca Gil.6203

Spanish Localization Editor

Saludos de nuevo, Draknar:

Agradecemos tu participación en los foros y que nos envíes los errores que vas encontrando y tus sugerencias. Los enviados en este hilo están en proceso de revisión.

¡Muchas gracias y un saludo!