[Sugerencia no típica] Voces en castellano

[Sugerencia no típica] Voces en castellano

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Rishi Philodox.5783

Rishi Philodox.5783

Sé que esta sugerencia se ha hecho 800.000 veces y bajo mi creencia no lo hacéis, Anet, por que teméis arriesgar dinero… ¿y entonces por qué no hacéis un Kickstarter? Digo yo, que si el problema viene a ser lo que digo (yo personalmente arriesgaría, pero bueh), pues haced un Kickstarter para el doblaje en castellano. Yo creo que alguien que ame de verdad este juego acabaría poniendo aunque sea sus diez eurillos.

Y por favor, abstenerse jugadores del rollo de “es que el doblaje en inglés es mejor por que es más cool y badass por que se puede elegir el idioma de doblaje

¡Un saludo!

Todos quieren ser un Gato Jazz

[Sugerencia no típica] Voces en castellano

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Derdhal.6908

Derdhal.6908

Si se pudiera sería una forma de no arriesgarse a perder dinero pero no tengo claro (lo digo con total desconocimiento, ojo, simplemente es algo que se me ocurre) si una empresa grande y afianzada como es el caso puede conseguir dinero asi, tanto legalmente como por la imagen que daría de si misma.

[Sugerencia no típica] Voces en castellano

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Rishi Philodox.5783

Rishi Philodox.5783

Un crowfunding (lo que viene a ser un kickstarter) de su propia web (la de gw2 en Castellano), bajo otro nombre y con las consecuentes recompensas por aportar x o y dinero (virtuales seguramente) no tiene por qué causar problemas; mismamente yo hará no mucho he participado en un crowfunding de la localización de un juego de rol de una empresa conocida y afianzada, y su imagen no se ha dañado, más bien al contrario, se ha recibido con buena aceptación. No faltará quien diga que van de sacacuartos, pero coño, yo prefiero dejarme mis 10-20 eurillos y que saquen el producto en castellano, cosa que va a disfrutar todo el mundo (y que haría crecer al juego en mi opinión) a que siga así. Tampoco es que me moleste el doblaje en inglés, pero nada como la lengua materna.

Todos quieren ser un Gato Jazz

[Sugerencia no típica] Voces en castellano

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Gammea.7153

Gammea.7153

Lo vería una buena iniciativa, sobre todo si se da en distintas lenguas. Seguramente haya un número alto de personas que apoyarían económicamente algo así (sobre todo porque no a todos les duele el bolsillo para tener una ropa nueva :P).

Niaren Etherna
Coordinadora del [GEA] Grupo Expedicionario Autónomo
(Comunidad de Rol): http://www.elpactodetyria.net63.net/

[Sugerencia no típica] Voces en castellano

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Adngel.9786

Adngel.9786

Yo no creo que sea tanto el traducir el juego como el tener que mantener la traducción para el desarrollo en el futuro. (En expansiones y mundo viviente) Y es que aunque el castellano sea el 2º idioma más extendido, resulta que no por ello es el que da más ganancias.

En España, los videojuegos se venden más caros que en la media Europea, para compensar el supuesto déficit de ventas que hay de por sí, y en Sudamérica los estándares de los precios son diferentes a los de Europa, allí el nivel de vida es más barato, por lo que consecuentemente, las ganancias también son menores, a parte de que internet, todavía es un lujo en muchas partes de Sudamérica.

Y ahora anuncian una expansión por 45€, y salta la gente acunsando de ser cara, pues así nos va.

En definitiva, ellos habrán hecho sus cuentas y estimaciones que son las que les habrá llevado a tomar esa decisión, que cambie la cosa, me parece que tiene que ser más en cuanto a ventas que en kickstarters (a menos que vayan sacando kickstarters para cada expansión… O_ò ). Si dijésemos al menos que doblándolo al castellano subiran las ventas de manera significativa, pero ni con castellano estoy muy seguro de que algo así pasara.

Mi lista de minipets de GW1, Intercambio repes. : http://fav.me/d8ztdhj

[Sugerencia no típica] Voces en castellano

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Derdhal.6908

Derdhal.6908

En España, los videojuegos se venden más caros que en la media Europea, para compensar el supuesto déficit de ventas que hay de por sí

Eso, al menos en el sector PC, es muy discutible. Los videojuegos tienen un precio bastante estándar para toda la zona euro (obviamente Reino Unido que es uno de los principales mercados y el que se suele poner de ejemplo para decir lo caros que son en España queda fuera de ese estándar).

[Sugerencia no típica] Voces en castellano

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: rojasus.4258

rojasus.4258

yo le doy mi visto bueno , un doblaje profesional no estaria nada mal , o al menos con dobladores conocidos de la tele como hicieron en el aion.

[Sugerencia no típica] Voces en castellano

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: josephporta.5918

josephporta.5918

Y ahora anuncian una expansión por 45€, y salta la gente acunsando de ser cara, pues así nos va..

Ojo que no solo los españoles y sudamericanos se han quejado de que es cara, y por cierto que se lo han ganado porque el contenido que han anunciado no llega al contenido original del juego básico.

No creo que se haga, ademas preferiran que inviertas ese dinero en gemas pasando por el Bazar del León Negro a comprar objetos y diseños. Traducirlo y doblarlo a otros idiomas seria un gasto extra, y según anunciaron hace tiempo la postura oficial al respecto era que el juego no iba a recibir doblaje en español y en un futuro tampoco. A no ser que cambien de opinión que no creo, posibilidades minúsculas.

[Sugerencia no típica] Voces en castellano

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Near.2968

Near.2968

Dudo que lo doblen, si casi no lo traducen xD. Yo en un principio no lo iba a comprar, siempre he pensado que si quieren vender algo aqui que lo hagan en nuestro dioma, pero al traducirlo me lo pensé y lo compré.

Lo que tendrían que hacer es que los juegos no traducidos ni doblados fueran más baratos.

(Editado el por Near.2968)

[Sugerencia no típica] Voces en castellano

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Taiyoroku.1028

Taiyoroku.1028

Guerra entre doblaje latino y castellano (de España) iniciando en 3…2…1… (ha y el neutro si es que tal cosa existe)

Causa causae est causa causati
Directorio de clanes: http://bit.ly/1O47RDR

[Sugerencia no típica] Voces en castellano

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Derdhal.6908

Derdhal.6908

Guerra entre doblaje latino y castellano (de España) iniciando en 3…2…1… (ha y el neutro si es que tal cosa existe)

Como término existe, de hecho lo que en España conocemos como “latino” (término que siempre me ha parecido un poco absurdo para referirse a algo de Latinoamérica porque “latino” es relativo al latín y eso son ellos, nosotros, los italianos, los franceses, los portugueses, etc, etc) es en general lo que se conoce como “neutro”. El problema, por llamarlo de alguna manera, de denominarlo “neutro” es que en España nos suena a “de allá” porque usa expresiones que aunque allí supongo que no son específicas de ningún país, para nosotros son específicas del otro lado del charco porque aquí no se usan.

En el hipotético caso de que se doblara, contad con que sería al español “de España” (muy relativo también, porque no se habla igual en Andalucía que en Aragón y es tan español “de España” el uno como el otro) porque el único mundo oficialmente en español es europeo.