Mostrando mensajes de Franchute.1726:
El error de género que más rompe los ojos y que esta por todo el juego: “Sierva resurgida”
En en caso que halla diferenciación de género entre los muertos vivos a mi me parece que son en su mayoría masculinos.
Por otro lado la palabra sierva para referir a la persona que oficia de sirviente es peyorativo y ofensivo en donde vivo, y es pasible de denuncia ante la justicia XD.
Fuera de toda broma no me gusta leer la palabra sierva para referir a un sirviente, tiene significado totalmente diferente.
Por lo que en suma lo correcto sería traducir sirviente resurgido que no tiene género, es decir puede referir a masculino como a femenino.
Buenas tardes:
Les escribo porque estoy intentando dar con una guía para entender el funcionamiento real de esta variable y no doy con ningún hilo oficial ya sea en inglés o español.
Sinceramente no entiendo la razón del ostracismo al respecto ya que en el juego hay una enorme cantidad de sets, armas, runas y sellos con modificadores de hallazgo mágico como para que se tomen el tiempo de explicar el funcionamiento de esta variable con detalle estadístico.
Googleen “mf o hallazgo mágico” y vean la cantidad enorme de especulaciones que circulan por falta de información oficial.
Agradezco su atención.
Saludos, Martín.