Sugerencia: Inconsistencias entre la traducción de GW y GW2

Sugerencia: Inconsistencias entre la traducción de GW y GW2

in Traducción y localización

Posted by: Ravnica.6782

Ravnica.6782

Aquellos jugadores que en su día jugaron al primer Guild Wars (entre los cuales me incluyo) habrán notado que existen ciertas diferencias entre las traducciones de dicho juego y Guild Wars 2. A ciertos personajes, habilidades y/o localizaciones se les ha cambiado el nombre en mayor o menor medida, resultando en algunos casos en confusiones y chocando directamente con la inmersión y la ambientación del juego.

Soy totalmente consciente de que la sugerencia (o incluso petición) que viene a continuación conlleva una gran inversión de tiempo y esfuerzo, además de que hay cosas más importantes de las que ocuparse en estos momentos, pero sería interesante que se pudiera abrir un hilo en el foro para comunicar las diferentes inconsistencias que hay entre las traducciones de ambos juegos y que se pudieran cambiar para hacerlas más homogéneas, ayudando a la ambientación general de la saga, lo cual haría que los jugadores disfrutaran más del juego.

No se si el resto de la comunidad estará de acuerdo conmigo, por eso agradecería que la gente diese su opinión al respecto de si merece la pena pulir estos detalles para mejorar la experiencia de juego.

Sugerencia: Inconsistencias entre la traducción de GW y GW2

in Traducción y localización

Posted by: Alejandro Polo.1826

Alejandro Polo.1826

Spanish Localization Editor

Gracias, Ravnica, me parece muy buena idea. Abro hilo nuevo para esto.
Un saludo.