Inconsistencia con tipos de habilidad de ladrón

Inconsistencia con tipos de habilidad de ladrón

in Traducción y localización

Posted by: Beelphagor.3420

Beelphagor.3420

El rasgo VIII de la línea de Argucia del ladrón se llama Embaucador y su descripción dice: “reduce la recarga de los trucos”. En este caso, “truco” se ha traducido del inglés “tricks”. Pero luego al ver las habilidades del ladrón, resulta que de sus cuatro “tricks” sólo uno se ha traducido como “truco”.
Abrojos —> Treta
Rodada para ganar iniciativa --> Treta
Alambre de escorpión —> Treta
Prisa --> Truco

Personalmente me gusta más “treta” como traducción de “trick”, pega más con el rollo del ladrón. Sea como sea, no hay unificación entre tipos de habilidad y es lo que hay que arreglar

Inconsistencia con tipos de habilidad de ladrón

in Traducción y localización

Posted by: Juan Ortega.4023

Juan Ortega.4023

Spanish Localization Editor

¡Hola Beelphagor!

Hemos cambiado “truco” a “treta” y pronto se publicará en una actualización próxima. Muchas gracias por tu ayuda.

Un saludo,

Juan