(Editado el por Belcross.6731)
1) Los tenderos del Super Adventure Box se llaman “tendera”. Teniendo barba, dudo que sean mujeres.
2) Los “Reef Skelk” se llaman “Arrecife Skelk”. El nombre no tiene sentido. La traducción correcta es “Skelk de arrecife”.
3) Durante la misión “Un buen trabajo echado a perder” del guardabosques que “soñó con un caballero verde” hay un momento en que Caithe dice:
“La corte debió robado la armadura” en lugar de “debió haber robado” o “debió robar”.
(Editado el por Belcross.6731)
Not affiliated with ArenaNet or NCSOFT. No support is provided.
All assets, page layout, visual style belong to ArenaNet and are used solely to replicate the original design and preserve the original look and feel.
Contact /u/e-scrape-artist on reddit if you encounter a bug.