Buenas, aquí pongo algunos errores que ví en esta ciudad, la mayoría errores de género, y otros menores.
-Hay una npc en Camino Alto de Lyssa que se llama ‘Ciudadano cotilla’ en vez de Ciudadana cotilla.
-En la Sala de Durmand la npc ‘Reclutador Levanche’, debería llamarse Reclutadora Levanche.
-Entre Rurikton y Plaza de Kormir hay una npc llamada ‘Erudita atento’ que debería llamarse Erudita atenta.
-En ese misma zona hay un npc llamado ‘Erudito canthanense’. El gentilicio de los de Cantha es canthiano/a y no canthanense por lo menos así era en GW1. Este error también lo he visto en otras zonas que ya las pondré en otra ocasión.
-Hay un npc que está en la zona del Gran Derrumbamiento que se llama ‘Ciudadano cotilla’ y que en inglés se llama igual, pero es un error claramente ya que se ve que debería llamarse ‘Guardia de la Hoja Brillante’.
-Debajo del ‘punto de ruta de Feria’ se ve que lo habéis llamado Punto de ruta de Los comunes.
-En Rurikton en Susurro de la Doncella hay una Soldado serafín que en una frase dice ‘agotado’ en vez de ‘agotada’.
-Hay una npc llamada ‘Granjero refugiada’ cerca de la Sala del Trono que cuando hablas con ella pone Granjero refugiado. Debería poner ‘Granjera refugiada’ en ambos casos.
-Y un error menor ortográfico es que en la pantalla de carga al entrar en el Cuartel General de los Serafines , la palabra ‘general’ comienza con minúscula. (Le corresponde las dos últimas capturas).
(Editado el por Draknar.9271)