Errores 'Entre la maleza'

Errores 'Entre la maleza'

in Traducción y localización

Posted by: Draknar.9271

Draknar.9271

Durante la misión de historia de mundo viviente ‘El incidente de Concordia’ , hay una frase que dice el Estratega Art en la que pone: ‘Voy a llevar esta caravana y a todos hasta Concordia, a un laboratorio asura al noreste. Es por seguridad’.
Deberíais revisad esa frase si está bien traducida porque no tiene mucho sentido ya que el desplazamiento sería desde Concordia al laboratorio. Debería poner algo así: ‘Voy a llevar esta caravana y a todos ’desde’ Concordia a un laboratorio al noreste (en realidad debería poner noroeste ya que el laboratorio está arriba a la izquierda). Es por seguridad’.
En la captura se puede ver la frase en el chat.

Attachments:

Errores 'Entre la maleza'

in Traducción y localización

Posted by: Draknar.9271

Draknar.9271

En la misión ‘La máquina’ cuando hablas con Kasmeer en una frase pone: “…Si este es el dispositivo que teletransportó a Scarlet aquí desde el laboratorio de Omadd, tiene que ser peligroso”.
Está mal ya que es Scarlet quién teletransportó el dispositivo desde el laboratorio, no que Scarlet se teletransportara desde el laboratorio usando el dispositivo. Lo he comprobado mirando la frase en inglés.
Debería poner: ‘Si este es es el dispositivo que Scarlet teletransportó aquí desde el laboratorio de Omadd, tiene que ser peligroso’.

Attachments:

(Editado el por Draknar.9271)

Errores 'Entre la maleza'

in Traducción y localización

Posted by: Draknar.9271

Draknar.9271

En la misión ‘Descubriendo el avance de Scarlet’ llega un momento casi al final de la misión en el que Taimi dice: “Estoy buscando una solución. He accedido a la red de puntos de ruta asura para ver ‘los están’ más afectados. Está más extendido de lo que imaginaba”. Falta un ‘que’ en la frase: “…He accedido a la red de puntos de ruta para ver los ‘que’ están más afectados”. En el chat de la captura se ve la frase.

Attachments:

Errores 'Entre la maleza'

in Traducción y localización

Posted by: Rebeca Gil.6203

Rebeca Gil.6203

Spanish Localization Editor

Hola, Draknar:

Los errores y sugerencias que nos has enviado están actualmente en proceso de revisión.

¡Muchas gracias por tu participación!

Un saludo.