Petición de la comunidad
Opino igual, uno de los motivos por el cual no me compre el libro de fantasmas de ascalon es debido a que los demás no están traducidos.
Por mucho que sean historias independientes, si empiezo a leer sobre el lore del juego, después querré más y más, por lo que me da rabia que no esten en nuestro idioma.
¡Si por favor! :>
Sé que hace muchiiiiiiisiimo tiempo se habló de este tema y fue por un problema que había surgido con el que llevaba la traducción de los libros, pero no me acuerdo ya.
Es una pena que nunca se traduzcan al español, y ya después de tantos años pues podría ser ya hora de que se lleve a cabo
Sólo nos falta hacer mucho ruido, como cuando queríamos que se tradujera el GW2 en español, si no fuera por los fans dando palos, el juego estaría en inglés ^^
Opino igual, uno de los motivos por el cual no me compre el libro de fantasmas de ascalon es debido a que los demás no están traducidos.
Por mucho que sean historias independientes, si empiezo a leer sobre el lore del juego, después querré más y más, por lo que me da rabia que no esten en nuestro idioma.
Bueno, Fantasmas de Ascalon cuenta una parte bastante concreta de la relación entre humanos y charr
Pero sí, a mi me pasó igual cuando leí Fantasmas, que quise más y más, y en inglés… Como que ganas no tenía…
(Editado el por HettoKoala.4305)
Darkxemnas quiere leer libros de la historia de Guild Wars 2. Darkxemnas los quiere en castellano. Darkxemnas apoya esto.
Muy buenas, soy estudiante de traducción y como trabajo de fin de curso de la asignatura de Traducción humanística he empezado a hacer la traducción de Guild Wars: Edge of Destiny. También me he puesto en contacto con la editorial que trajo la traducción del primer libro y no tienen los derechos de dicho libro. Al comprobar eso me puse en contacto directamente con la editorial estadounidense y me facilitó un E-mail para pedir permiso para hacer una traducción completa del libro. Actualmente estoy esperando que me den dicho permiso, pero mientras tanto sigo avanzando en el trabajo de traducción.
Cuantas más ganas echéis y más posibilidad de ventas vean, más facil será que esto se haga realidad (pero no os deis mucha prisa, que esto lleva mucho trabajo ^^’)
¡Espero que todo salga bien!
kodin.6548 eres un grande! Si te podemos intentar ayudar en cualquier cosa, sólo dilo
Pues sí.. iría siendo hora de esto. Cada día somos más y yo me leí fantasmas de ascalon, y me encantó, disfruté como un niño. Me llevé un palo cuando vi que los otros dos no estaban traducidos.
Me uno plenamente a esta petición. Si aún no me puse con Fantasmas de Ascalon es porque sé que me daría pereza leerme los otros dos en inglés.
Cierto!! Queremos los dos libros restantes traducidos al Castellano por favor. Es una pena para la gente que no se le da bien el inglés y le interese saber que es lo que paso con el filo del destino y el mar de los pesares. Vamos a apoyaros en todo lo que podamos.
Hay que decir que ANet no decide para nada esto. El primer libro se editó en español porque una editorial (bastante especializada en el género fantástico/ciencia-ficción, todo hay que decirlo) decidió hacerlo. Esta editorial no tiene nada que ver con ANet. Como cualquier empresa, si vió que no era rentable, no editó los siguientes.
Asi que, siento decirlo, pero si hubiera tenido muchas ventas el primero, tendríamos todos editados en español. Cuando se ve que se va a ganar dinero, todo se consigue. Cuando no, no.
Anet puede perfectamente querer vender su libro y firmar con una editorial, independientemente de las editoriales. Lo que dices no tiene ni pies ni cabeza.. ¿Cómo no va a decidir anet si vender su libro o no? Si una editorial no quiere, otra podrá si anet busca quien publique su libro.
Opino igual, además, sacarán beneficios
Yo me compre y lei los fantasmas de ascalon y me gusto muchismo, y me encantaria poder leerme los demas libros. Vamos!
Yo tuve la suerte de encontrar tanto Edge of Destiny y Sea of Sorrows en la Gigamesh de Barcelona, y aunque Edge of Destiny flaquea un poco en mi opinión, Sea of Sorrows es un libro genial.
Me encantaría ver traducidos los libros, ni que sea como e-book, pues creo que los fans españoles que no controlan demasiado el inglés deberían poder disfrutar también de estas historias para profundizar aún más en el mundo de Tyria.
(Editado el por erickn.1853)
Buenas de nuevo. He visto que algunos de vosotros tenéis ciertas dudas sobre como funciona el procedimiento y si Anet realmente tiene algo que ver en todo. Os traigo una propuesta: ¿os interesaría que hiciera un vídeo en el que os explicara bien todo el proceso, cómo voy a llevar a cabo la traducción y, ya de paso, daros la oportunidad de participar (como comunidad) en algunos aspectos del resultado final? También podría usar el vídeo como una suerte de “encuesta” para ver un número apróximado de compradores potenciales del libro, ya que eso es muy importante para las editoriales. ¡Decidme algo por aquí o por Twitter (@kdn17)!
Apoyo… apoyo… apoyo… Compré en su día el primero y me encantó… Luego me llevé el hachazo de no poder conseguir en español los dos siguientes. Intenté traducir el siguiente pero me supera… Así que por mi parte apoyo incondicionalmente esta propuesta. Y sin duda alguna compraría ambos volúmenes en español al precio que pidieran.
Saludos!
Me parece genial la idea y ojalá los de Anet tuviesen en cuenta esta propuesta y la de kodin, los fans de GW2 que no dominamos demasiado el ingés también tenemos derecho a poder disfrutar de los libros en castellano.
Así que apoyo la idea totalmente.
Anet puede perfectamente querer vender su libro y firmar con una editorial, independientemente de las editoriales. Lo que dices no tiene ni pies ni cabeza.. ¿Cómo no va a decidir anet si vender su libro o no? Si una editorial no quiere, otra podrá si anet busca quien publique su libro.
Antes de decir que algo no tiene ni pies ni cabeza convendría que sepas como funciona el tema editorial. El libro no es de ANet. ANet no tiene libros. Pueden licenciar su producto para que una editorial publique un libro sobre su producto, pero el libro no es suyo. Una vez hecho eso, se pueden vender los derechos para publicar ese libro en otra parte (quien sea propietario de esos derechos, de los que ANet pillaría cacho). Pero es que, aunque fuera de ANet totalmente la decisión, para ello necesita una editorial de ese pais que pague por traducirlo, pague por publicarlo, pague por distribuirlo y pague por la licencia. Tú puedes querer vender tu casa, que si nadie te la compra, no la vendes.
Hablais como si la cosa fuera “hala, te dejo publicar un libro” y ya entrara el dinero porque sí. No es asi ni de lejos. Si el primer libro hubiera dado buen resultado económico, la propia Timunmas habría comprado los derechos para publicar más ¿creéis que son lelos y van a estar perdiendo dinero solo por rabiar a la gente que quiere comprar los siguientes? Eso si que no tiene pies ni cabeza.
Anet puede perfectamente querer vender su libro y firmar con una editorial, independientemente de las editoriales. Lo que dices no tiene ni pies ni cabeza.. ¿Cómo no va a decidir anet si vender su libro o no? Si una editorial no quiere, otra podrá si anet busca quien publique su libro.
Antes de decir que algo no tiene ni pies ni cabeza convendría que sepas como funciona el tema editorial. El libro no es de ANet. ANet no tiene libros. Pueden licenciar su producto para que una editorial publique un libro sobre su producto, pero el libro no es suyo. Una vez hecho eso, se pueden vender los derechos para publicar ese libro en otra parte (quien sea propietario de esos derechos, de los que ANet pillaría cacho). Pero es que, aunque fuera de ANet totalmente la decisión, para ello necesita una editorial de ese pais que pague por traducirlo, pague por publicarlo, pague por distribuirlo y pague por la licencia. Tú puedes querer vender tu casa, que si nadie te la compra, no la vendes.
Hablais como si la cosa fuera “hala, te dejo publicar un libro” y ya entrara el dinero porque sí. No es asi ni de lejos. Si el primer libro hubiera dado buen resultado económico, la propia Timunmas habría comprado los derechos para publicar más ¿creéis que son lelos y van a estar perdiendo dinero solo por rabiar a la gente que quiere comprar los siguientes? Eso si que no tiene pies ni cabeza.
Si no te quito razón, pero lo que venimos a exponer aquí es que anet busque dónde licenciar su libro si timunmas se niega a ello. Es imposible que anet esté totalmente fuera de decisión si deja el tema aparcado y de lado años y años, sin que se movilice el asunto. Nadie dijo q la decisión fuera 100% de anet, pero ellos pueden mover los hilos para llegar a algún acuerdo con editoriales.
De todas formas tampoco tengo yo problema en ponerme en contacto con timunmas y exponer dicho tema.
Tal y como ya he dicho, estoy en contacto con las editoriales. Al parecer, Timunmas (más bien dicho, el Grupo Planeta) tiene que recibir el encargo directamente de la editorial estadounidense (de la cual estoy esperando respuesta) y adquirir así los derechos de publicación. No hace falta que os pongáis en contacto con Timunmas(cosa que ya he hecho yo), ni con nadie. Dadle a las cosas su tiempo, que con prisa nada sale bien.
Uhm interesante…
Aens / Ellantriel / Nao To Mori / Saelyth. Comandante.
Guias de Raids en español - Miembro del clan Awinor
Tal y como ya he dicho, estoy en contacto con las editoriales. Al parecer, Timunmas (más bien dicho, el Grupo Planeta) tiene que recibir el encargo directamente de la editorial estadounidense (de la cual estoy esperando respuesta) y adquirir así los derechos de publicación. No hace falta que os pongáis en contacto con Timunmas(cosa que ya he hecho yo), ni con nadie. Dadle a las cosas su tiempo, que con prisa nada sale bien.
Bueno, un poco tarde. El proyecto está congelado. Cuanto llevas esperando respuesta de la editorial americana?
Tal y como ya he dicho, estoy en contacto con las editoriales. Al parecer, Timunmas (más bien dicho, el Grupo Planeta) tiene que recibir el encargo directamente de la editorial estadounidense (de la cual estoy esperando respuesta) y adquirir así los derechos de publicación. No hace falta que os pongáis en contacto con Timunmas(cosa que ya he hecho yo), ni con nadie. Dadle a las cosas su tiempo, que con prisa nada sale bien.
Bueno, un poco tarde. El proyecto está congelado. Cuanto llevas esperando respuesta de la editorial americana?
Unas 4 o 5 semanas. Me dijeron que el tiempo normal de respuesta son 12 aproximadamente. De todos modos, a mediados de la semana que viene intentaré ponerme en contacto con el responsable por teléfono (con la ayuda de la universidad, que las llamadas internacionales…)
Yo la verdad nunca he leido uno de los libros de GW. Pero igual siento curiosidad saber que paso con el filo del destino. Me he apoyado en wikia’s y demaces pero la informacion en internet escasea bastante. Tristemente tampoco se hablar ingles (aunque quiero aprender). Los jugadores o fan’s de GW no solo se limitan a españa sino que tambien en latino america; por ende me parece triste que los libros solo esten en un idioma.
En mi caso he empezado a jugar GW hace pocos meses, y me ha fascinado la historia, me intriga y quiero comprender sobretodo que sucedió con el filo del destino, conocer a Snaff, el mentor del que tanto habla Zojja. Apoyo muchísimo esta propuesta, me gustaría poder leerme los tres libros en español, y los que queden por venir !!
Apoyo la causa, me he leído el primer libro y quiero continuar con el resto