Doblaje (chino si, español no)

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Arkael.1245

Arkael.1245

Bueno, despues de un año cuando la gente ya se a (practicamente) olvidado del tema,
me gustaria hacer esta pregunta,
ahora que el juego se va a localizar en chino, ¿tambien lo doblaran al castellano?

en las opciones del juego el doblaje español esta presente,, pero normalmente se escuchaba en ingles,, y desde los ultimos parches misteriosamente no se escucha y los personajes no realizan la animacion de hablar.

podria algun moderador responder si actualmente existen planes para el doblaje.

y en caso de negación, para el resto de gente,, podriamos montar algo para hacer una petición formal, para que vean que no nos olvidamos?¿

dijeron que alemania y francia tenian leyes para prohibir la distribucion si no salia en su idioma, y que tampoco doblaban por el numero de personas que hablan ese idioma.
China no tiene esa ley, y SI es el mas hablado, con el español justo detras.

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Infuxion.3876

Infuxion.3876

Lo tendrían que doblar en Español y Luego en español/Latino, supongo que es mucho trabajo y dinero, de la misma extraña forma que nunca pusieron un server en America las Siglas [LAT] para agrupar a los Latinos. Yo estoy jugando en Baruch por el idioma es muy comodo, intente en servers US pero no es lo mismo. prefiero tener100 mas de ping.

Son cosas raras de las que siempre esquivan las preguntas. jaja

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Chardhros.3846

Chardhros.3846

Dijeron hace poco que no hay ningún plan para el doblaje y si se ha doblado al chino es sobre todo porque tienen un mercado potencial muchísimos más amplio, amén de que no va a ser exáctamente el mismo juego con las mismas características y opciones que tenemos nosotros, tal y como suele pasar con todos los juegos que acaban en china, sobre todo por las leyes diferentes que tienen en ese pais, que no se refieren exactamente a temas de idioma, aunque tal vez también (de eso no estoy seguro).

Solamente en los sueños somos libres. El resto del tiempo necesitamos el sueldo.

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Azgan.3902

Azgan.3902

honestamente prefiero que se quede así antes de tener un doblaje mal hecho donde las voces no concuerdan con los personajes o peor un doblaje con español hablado en españa y en estos tiempos yo creo que todos nos cargamos algo de conocimiento en ingles, al menos en mi caso no lo necesito.

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: lunala.2096

lunala.2096

Pues yo para variar prefiero español de España.
De todas formas creo que deberían hacer los dos doblajes, pero también creo que va a ser que no.
La experiencia de juego no es la misma cuando los dialogos son en tu idioma que leerlos…..
Ni siquiera han traducido las voces y gritos de los personajes… que daría otro ambiente, sobretodo en mvm si oyeras a cada uno en su idioma…

Pero ya sabemos que tanto Españoles como Latinos somos un CERO a la izquierda.

Hala…. Un SaludeT.

Mejor saber un poco de todo que saberlo todo de una sola cosa.

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: mikimake.1679

mikimake.1679

Es pasta doblar. y solo tenemos un servidor en español, no les sale a cuenta parece y parece que todavía menos con la imagen del país n el exterior y su economía. Hay que recordar que ya tuvieron problemas de decisión de si crear un server español por los problemas que han tenido en el pasado con la distribución y relación con España, jejeje que ahora que lo pienso en eso a ver si aún lo harían en catalán antes,jeje lo digo con ironía ya que varias empresas de videojuegos se estan metiendo en Barcelona porqué se les ofrece más ayudas apostando en ese campo, y alguna de esas se fueron de Madrid por la falta de estas.

Por otro lado, el problema de nuestro país es que estamos mal acostumbrados en que nos lo den todo hecho suene como suene (en el medio audiovisual me refiero), tenemos la posibilidad de afinar un poco el inglés con este juego, mirémoslo así, aunque si es cierto en que hay diálogos de pnc terceros que se escuchan de fondo peró no te los subtitulan, y eso enmedio de una acción puede ser un problema en el caso que sea una información que a ti te interese.

Si hemos podido estar desde su salida con subtítulos , creo que podemos esperar a ver si al tiempo deciden dar el paso a doblarlo en español como opción a escoger, a mi me parecería bien, peró con lo actual tampoco me tira atrás en interés en querer jugarlo en mi caso.

En lo que es el tema de español latino,…, por ahora lo veo más capricho que necesidad, ya que si no tienen un servidor no hay que les lleve a gastar un dinero extra para hacer un doblaje de un segundo español (digo segundo español en el sentido de haber 2 doblajes de español, no por calidad de idioma ni nada de eso que sea despectivo).

Si lo hacen todo eso perfecto, peró a estas alturas podemos esperar.

Saludos.

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Hosrak Kiham.3810

Hosrak Kiham.3810

Vamos a ver, señores que ya lo del latino me toca la moral, una pregunta ¿se dobla el juego en inglés de USA, Australia, y Británico?, no, se dobla en inglés y punto, y se dobla en inglés británico, no se usan “wannas”, “gonnas”, etc.

Con el español pasa igual, el español es uno, y punto, se dobla en español de España y al que no le guste que se de un banquete de ajo y agua.

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: samwz.1679

samwz.1679

Yo ya me di por satisfecho en su día al saber que tendríamos el juego traducido, y con un server español. Teniendo en cuenta que en la competencia hay juegos que son (o fueron) de cuota mensual y no te ofrecen estas 2 cosas, al menos en esta parte yo estoy conforme con el trabajo de ANet

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Solarium.2056

Solarium.2056

igual yo, no necesito el juego explicitamente en español si está doblado, con eso me doy satisfecho xD pero siempre la gente encontrará la manera de quejarse

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Altapir.2571

Altapir.2571

Vamos a ver, señores que ya lo del latino me toca la moral, una pregunta ¿se dobla el juego en inglés de USA, Australia, y Británico?, no, se dobla en inglés y punto, y se dobla en inglés británico, no se usan “wannas”, “gonnas”, etc.

Con el español pasa igual, el español es uno, y punto, se dobla en español de España y al que no le guste que se de un banquete de ajo y agua.

+1

Español es lo que se habla en España, aunque existan muchos acentos diferentes.

Esa manía de “español latino” nunca la entenderé, es como si alguien pidiese “español sevillano” o “español granadino”, sólo porque está acostumbrado a ese acento particular.

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Arkael.1245

Arkael.1245

Solarium,,,, si tu no lo necesitas me parece genial,, pero cuando corro por un campo y admiro el paisaje,, no quiero tener que bajar la mirada al chat para enterarme de lo que pasa cuando 3 npc hablan a la vez y no me entero por que no es mi idioma.
Y sobre lo del español latino.
No entiendo por que lo llamais español latino,, los latinos son los que provienen del latin que somos los de españa, en todo caso seria “Español-Americano” y seria un dialecto.. si llega…

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Chardhros.3846

Chardhros.3846

Solarium,,,, si tu no lo necesitas me parece genial,, pero cuando corro por un campo y admiro el paisaje,, no quiero tener que bajar la mirada al chat para enterarme de lo que pasa cuando 3 npc hablan a la vez y no me entero por que no es mi idioma.
Y sobre lo del español latino.
No entiendo por que lo llamais español latino,, los latinos son los que provienen del latin que somos los de españa, en todo caso seria “Español-Americano” y seria un dialecto.. si llega…

Es español latinoamericano o de latinoamérica, que coloquialmente se acorta a español latino. Ten en cuenta que se refiere al español que se habla en la américa conquistada por los latinos, aunque con el paso del tiempo se llame latinos (como he dicho ya por convencionalismo) a los latinoamericanos y no a todos aquellos que tenemos lenguas provinientes del latín.

Solamente en los sueños somos libres. El resto del tiempo necesitamos el sueldo.

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: BlackDagro.7059

BlackDagro.7059

¡Alto ahí! Yo no quiero doblaje en español. Ni loco. ¿Alguno ha jugado al primer Guild Wars? Pues ya sabéis por qué no lo quiero.
Aquí tenemos la sucia manía de cargarnos las cosas al doblarlas, así que déjalo como está, que está bien…

Yo juego para divertirme.
¿Y tú?

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Aenesthesia.1697

Aenesthesia.1697

honestamente prefiero que se quede así antes de tener un doblaje mal hecho donde las voces no concuerdan con los personajes o peor un doblaje con español hablado en españa y en estos tiempos yo creo que todos nos cargamos algo de conocimiento en ingles, al menos en mi caso no lo necesito.

sí, sólo que ahora ya ni las voces en inglés se escuchan. Las escenas se han quedado en dos personajes parados uno frente a otro, con un fondo genérico, y un texto que no va acompañado de ningún sonido. Lamentable.

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: pallantides.2653

pallantides.2653

honestamente prefiero que se quede así antes de tener un doblaje mal hecho donde las voces no concuerdan con los personajes o peor un doblaje con español hablado en españa y en estos tiempos yo creo que todos nos cargamos algo de conocimiento en ingles, al menos en mi caso no lo necesito.

sí, sólo que ahora ya ni las voces en inglés se escuchan. Las escenas se han quedado en dos personajes parados uno frente a otro, con un fondo genérico, y un texto que no va acompañado de ningún sonido. Lamentable.

Ei!!!! si que se oyen las voces!!! solo que en una actualización nos pusieron en opciones de sonido la opción “audio español” y claro, como no hay no se oye nada. Hay que entrar en opciones y cambiarlo a “audio ingles”

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Azofaifo.3218

Azofaifo.3218

Si pones en las opciones del juego las voces en inglés, si que escucharéis a los NPC y las conversaciones del juego, es uno de los tantos bugs del juego…

Yo soy de BARUCH BAY y hablo ESPAÑOL !! NO AL MEGAEXCESO !!

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: MithranArkanere.8957

MithranArkanere.8957

China no tiene esa ley, pero el mercado es tan grande que pueden permitírselo.

Con el doblaje español, tienen un gran problema, y es que hay que doblar para muchos acentos. A un jugador de España le gustará muy poco escuchar un acento sudamericano.

Así que entre tener a españoles y sudamericanos descontentos con el doblaje, o tener que doblar al español varias veces (Ibérico, rioplatense, mexicano…), eligen no poner doblaje en absoluto, y fiesta.

En los doblajes en inglés suelen mezclar acentos, pero por alguna razón en español no queda muy bien poner a alguien acento argentino y a otro andaluz.

La culpa es de las televisiones y cine, que evitan acentos y normalizan todo, aunque en el original el actor tuviese un acento muy acentuado.

Sugier-a-tron

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Nefro.1837

Nefro.1837

Prefiero jugarlo n chino mandarín antes que doblado al español

guerrero charr (level 27)

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Chardhros.3846

Chardhros.3846

Creo que a la comunidad latinoamericana no es precisamente un target de arenanet, de lo contrario tendrían servidores oficiales para ellos, cosa que no hay.

Solamente en los sueños somos libres. El resto del tiempo necesitamos el sueldo.

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: SekaiKirai.7843

SekaiKirai.7843

Creo que a la comunidad latinoamericana no es precisamente un target de arenanet, de lo contrario tendrían servidores oficiales para ellos, cosa que no hay.

Según leí, al servidor se le asigna un idioma cuando la mayoria de los jugadores lo habla (Pero no estoy seguro, corriganme si me equivoco)
Obviamente los Latinos estamos todos dispersos, muchos de nosotros estamos aquí en Bahia de Beruch, Otros están en Fragua del pesar y así… Si pusieran un servidor Latino en los servidores Americanos, seguro que la población de Beruch desminuiria y ese servidor se iría llenando, pero que le vamos a hacer.
Con respecto a un doblaje Latino, lo veo muy dificil pero no por eso deja de ser necesario, Ya que aun que sea el mismo idioma, no lo es, hay veces que no entiendo ni “Pio” de lo que dicen en algunos juegos en “Español”. Tal vez con un español mas Neutro se arreglaría la cosa.

Al menos aclaren si se hará o no este dichoso doblaje, por favor, para que de una buena vez quiten esa opción de “Idioma de Doblaje: Español” o la dejen, por que para lo único que sirve es para hacernos ilusiones cuando lo vemos por primera vez…
Recuerdo haber puesto en Español, pensando que ya lo habían doblado y encontrarme que solo sirva para buguear el juego.

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: McFadyen.2579

McFadyen.2579

Pues hay muy, MUY buenos dobladores españoles… yo al contrario prefiero no tener ningún doblador latino (o al menos el latino mexicano, que me parece más “general” y bonito).

¡Es necesaria una nueva profesión de Armadura Pesada! ;)

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: Hosrak Kiham.3810

Hosrak Kiham.3810

Creo que a la comunidad latinoamericana no es precisamente un target de arenanet, de lo contrario tendrían servidores oficiales para ellos, cosa que no hay.

Según leí, al servidor se le asigna un idioma cuando la mayoria de los jugadores lo habla (Pero no estoy seguro, corriganme si me equivoco)
Obviamente los Latinos estamos todos dispersos, muchos de nosotros estamos aquí en Bahia de Beruch, Otros están en Fragua del pesar y así… Si pusieran un servidor Latino en los servidores Americanos, seguro que la población de Beruch desminuiria y ese servidor se iría llenando, pero que le vamos a hacer.
Con respecto a un doblaje Latino, lo veo muy dificil pero no por eso deja de ser necesario, Ya que aun que sea el mismo idioma, no lo es, hay veces que no entiendo ni “Pio” de lo que dicen en algunos juegos en “Español”. Tal vez con un español mas Neutro se arreglaría la cosa.

Pero vamos a ver que Español hay 1, si no te enteras es porque no sabes hablar español correctamente simple y llanamente, yo se que no gusta oir estas cosas pero es así, es como si me dices que un australiano no entiende a un británico.

Ni Español neutro ni no neutro ni leches en vinagre, Español, punto, si no ¿lo doblamos en argentino, mejicano, guatemalteco, chileno, urugüayo etc? es que me parece totalmente risorio.

Doblaje (chino si, español no)

in Charla sobre Guild Wars 2

Posted by: DavidOrtiz.7165

DavidOrtiz.7165

European Community Team Lead

Hola a todos.

Creo que hemos comentado esta cuestion numerosas veces. No hay planes para doblar el juego al español por ahora, si esto cambia os lo haremos saber.

Un saludo.

European Communications Lead